„Cały Gdańsk za dwadzieścia srebrnych groszy” Wilhelma Ferdynanda Zerneckego


„Cały Gdańsk za dwadzieścia srebrnych groszy” Wilhelma Ferdynanda Zerneckego, udostępniony dzisiaj polskim czytelnikom, należy do podstawowych, wręcz obowiązkowych lektur dla wszystkich interesujących się historią Gdańska. Lekkość narracji i liczne ciekawostki sprawiają, że mimo dużej liczby podanych faktów nie jest to lektura trudna. Te cenne walory udało się tłumaczom zachować, a dodane przez nich odsyłacze przybliżają dawne pojęcia współczesnemu odbiorcy. Należałoby życzyć wszystkim miłośnikom Gdańska, żeby w ślad za tym udanym początkiem poszły dalsze przekłady dawnych dzieł należących do kanonu literatury historycznej naszego miasta.
Andrzej Januszajtis

Przłożyli na język Polski:
Aleksander Masłowski, z wykształcenia prawnik, z zamiłowania historyk, obecnie przewodnik turystyczny, dziennikarz i tłumacz. Założyciel Akademii Rzygaczy – internetowego portalu popularyzującego wiedzę o historii Gdańska. Gdańszczanin od pokoleń, zakochany w swoim Mieście. Zajmuje się wszystkim, co jest związane z historią Gdańska, a wiedzą stara się dzielić z innymi m.in. w formie wykładów, artykułów na łamach „30 dni” i stronach internetowych.
Roman Kowald, z wykształcenia historyk, szef Instytutu Ulicologii Akademii Rzygaczy, z Gdańskiem w genach, głowie i sercu. Badacz historii gdańskich ulic i wszystkich innych aspektów historii Gdańska. Tłumaczenie „Całego Gdańska za dwadzieścia srebrnych groszy” W. F. Zerneckego jest wydawniczym debiutem obu tłumaczy, zamierzonym jako początek serii przybliżającej dzisiejszym Gdańszczanom niemieckojęzyczne źródła dotyczące historii Gdańska.